Liverpool China Partnership
利物浦中国合作伙伴

Liverpool China Partnership

For centuries, Liverpool has enjoyed a long and prosperous relationship with China.  We are home to the oldest Chinese community in Europe – first established over 200 years ago, and are one of the most China-friendly cities in the UK. We have established trade and investment links and friendship agreements with several Chinese cities and regions, including Shanghai, Qingdao, Tianjin and Kunming.

几个世纪以来,利物浦与中国建立了悠久而繁荣的联系。200多年前,在利物浦建立的中国城是整个欧洲最古老的中国社区。而今,我们与众多中国的城市与区域建立了友好合作关系与贸易投资联系,友好合作城市包括上海、青岛、天津与昆明。

Famous around the world as the birthplace of music icons, The Beatles, and boasting two English Premier League football teams, Liverpool is a vibrant city at the heart of one of the fastest growing regional economies in Europe. With a global perspective, world famous brands and exceptional economic strengths, Liverpool is recognised as one of the UK’s leading business destinations. We are ranked No.1 in the UK for both entrepreneurship and business growth, and renowned for our cutting edge technology and R&D, topping the Northern UK league table for business innovation.

利物浦作为传奇摇滚乐队“披头士”的诞生地,和令本地人无比自豪的两支英超强队的家乡,在世界享有盛名。这个城市也因其尖端科技和研发而闻名,并成为英国北方商业创新领域的佼佼者。我们以其宽广的国际视野,世界知名品牌以及卓越的经济优势,成为英国领先的商业目的地之一。

Liverpool offers businesses and investors opportunities across a broad range of industry sectors including: financial and professional services, low carbon, digital and creative industries, advanced manufacturing, life sciences, logistics and leisure. We are home to global Fortune 500 companies complemented by a large, diverse base of innovative SMEs and start-ups. Major investors include AstraZeneca, BNY Mellon, Jaguar Land Rover, Maersk, Siemens, Sony and Unilever. We are also the host city of International Business Festival – the UK’s foremost global trade and investment event.

利物浦为广大商家与投资者们在广泛领域提供了众多机会,其中包括:金融与专业服务,低碳,数字创新产业,高级制造业,生命科学,物流以及休闲等。我们是众多世界500强企业的目的地,也是大型的、多样化的创新型中小企业和初创企业的基地。主要投资者包括阿斯利康、纽约梅隆银行、捷豹路虎、马士基、西门子、索尼和联合利华等。我们还是英国最主要的全球贸易与投资盛会 – 国际商务节的主办地。

Liverpool and City Region Partners are working together with the objective of strengthening and delivering greater benefit from the City Region’s trade, investment, tourism, education, cultural, civic and other links with China. The city’s world-class educational institutions, favourable investment environment and state of-the-art deep water container port facilities will continue attracting investors, students, business visitors and tourists from China. We look forward to meeting you in Liverpool.

利物浦与其合作伙伴们共同致力于加强与中国在贸易、投资、旅游、教育、文化等各方面的联系,为城市带来更大的收益。利物浦以其世界一流的教育机构、良好的投资环境以及先进的深水港集装箱码头及设备,继续吸引着众多来自中国的投资者、商务访客、留学生以及游客。我们期待与您在利物浦相见。

The Liverpool China Partnership was formed to expand, strengthen and deliver greater benefit from the Liverpool City Region and Isle of Man’s trade, investment, tourism, education, cultural, civic and other links with China.  If you would like to join the partnership, please email Mi Tang [email protected].  You can view the Partnership brochures here. They are available in English and Mandarin.

利物浦中国合作伙伴的成立是为了扩大、加强利物浦大区及马恩岛与中国在贸易、投资、旅游、教育、文化、民间等各个方面的合作互赢。如果您想加入到这个合作伙伴网络,请发电子邮件给我们的中国事物投资官员唐蜜 [email protected]。我们也提供中/英文版本的合作伙伴手册,供您查阅。

Generating significantly increased levels of activity with China

We also have an office in Shanghai working with Connect China. Let us know if you want to come and meet with us.

我们在上海与奈特华公司联合办公。欢迎联系我们,并访问我们上海的办公室

Suite 1007, OOCL Plaza, 841 Middle Yan’An Road, Jing’An District, Shanghai

Tel:+86 21 60497239

中国上海静安区延安中路841号东方海外大厦1007室

电话::+86 21 60497239

现在正是时候重视利物浦

利物浦的发展速度令人震惊:探索新市场、开发新技术、寻求做生意的新方法。

拥有天时地利,我们怎样助您的企业发展更上一层楼?

For more information about visiting Liverpool, go to visitliverpool.com/cn

如需更多访问利物浦相关信息,请点击 visitliverpool.com/cn

CONTACT 联系我们

Mi Tang 唐蜜

Mi Tang 唐蜜

Email: [email protected]

Mi Tang joined the Liverpool Vision as the Head of China Affairs March 2017. Her role includes:

唐蜜于2017年3月加入利物浦发展署,任职中国事务总监。她的主要工作职责包括:

– Bring investment and trade opportunities from China to Liverpool and wider Liverpool city region;

促进利物浦及利物浦大区与中国的投资贸易合作。

-Promote Liverpool’s profile in China and strengthen high-level links with priority regions in China;

推广利物浦,加强利物浦与中国重点城市高层联系。

-Develop and support Liverpool China partnership;

发展利物浦中国合作伙伴联盟。

-Attract Chinese delegations to the International Business Festival;

协助中国代表团参加国际商务节。

Before coming to the UK, Mi worked in areas of trade & investment, government relationship, business environment and marketing with the British Foreign & Commonwealth Office and Department for International Trade in China.

在来到英国之前,唐蜜任职英国外交与联邦事务部和英国国际贸易部,从事贸易、投资、政府关系、商业环境与市场营销等领域的工作。

Mi has a strong track record of assisting British businesses to win contracts and lobby cases in China, as well as helping Chinese companies to set up business in the UK. She is widely connected with high-level policy makers, business leaders and media in China, and has been instrumental in forging Liverpool’s partnership with Southwest China in her position as the Head of Regional Affairs (Yunnan, Guizhou) in the British Consulate General, Chongqing.

唐蜜在协助英国商业企业在中国赢得商业合同与项目方面有着优秀的成绩,同时在协助中国企业在英国建立业务方面也是如此。她与中国的高层政策制定者,商业领袖及媒体领域有着广泛的人脉联系。在作为英国驻重庆总领事馆区域事物总监(云南、贵州)工作时为利物浦与中国西南部的合作伙伴建立起到了极大的帮助。

Mi Tang has earned her master degree in International Business Law & Regulation with Distinction.

唐蜜以优秀的成绩取得了国际商业法规的硕士学位。

Speak to an expert

Tom Alsop
Tom Alsop
Investment Officer

For enquiries contact:
[email protected]

X